Profesores y egresados de Maestría en Traducción de la UAG apoyan a migrantes

Apoyan a la organización The Rizome Center en eventos de capacitación y asesoría legal a personas que han sido deportadas de los Estados Unidos

Desde su fundación, la Universidad Autónoma de Guadalajara (UAG) se ha distinguido por apoyar las iniciativas de responsabilidad social

En esta ocasión, profesores y egresados de la Maestría en Traducción e Interpretación Inglés-Español apoyaron a The Rizome Center, una organización estadounidense sin fines de lucro con sede en Guadalajara.

La organización fue fundada en 2018 para crear y proporcionar servicios directos a personas que han sido deportadas de los Estados Unidos.

Además de servicios legales y de defensa, ayuda humanitaria y programas de integración, la organización crea conciencia sobre las condiciones de las personas en movilidad y el impacto de las leyes y políticas estadounidenses en México.

 

Intérpretes en eventos

Una de las acciones de los profesores y egresados del programa de la Autónoma fue durante la décima edición del evento de concientización con profesores y estudiantes de Derecho en Estados Unidos.

En este evento, los servicios de interpretación de idiomas se llevaron a cabo en su totalidad por egresados y profesores de la Maestría en Traducción de la UAG.

De hecho, la dirección del programa académico lleva tres años consecutivos coordinando, en conjunto con la fundadora y Directora del Rhizome Center, Tran Dang, a profesores y egresados como intérpretes en estas charlas que abordan temas cruciales de migración, así como la inmersión en la colonia en donde se encuentra la Casa del Migrante en el Cerro de Cuatro.

La presencia de traductores e intérpretes de la UAG ha sido fundamental para garantizar una comunicación efectiva y accesible a todos los participantes.

 

¿Por qué es importante esta labor?

Puente cultural: Los traductores e intérpretes actúan como un puente entre dos culturas, facilitando el entendimiento y el diálogo entre personas de diferentes orígenes.

Acceso a la justicia: Al garantizar que la información legal sea comprensible para todos, se contribuye a promover el acceso a la justicia y a proteger los derechos de los migrantes.

Formación profesional: Esta experiencia permite a los egresados de la maestría poner en práctica los conocimientos adquiridos en el aula y desarrollar habilidades profesionales de alto nivel.

Representación de la UAG: La participación en estos eventos posiciona a la UAG como una institución comprometida con la formación de profesionales altamente capacitados y con un sentido social.

Un programa con visión de futuro

La Maestría en Traducción e Interpretación Inglés-Español de la UAG se distingue por su enfoque práctico y su compromiso con la excelencia académica. Al fomentar la participación de sus estudiantes y egresados en actividades de servicio a la comunidad, el programa contribuye a formar profesionales no solo altamente capacitados, sino también con un profundo sentido de responsabilidad social.

Cada año son más egresados los que se suman a esta iniciativa, que les ayuda a ganar experiencia profesional y a formar parte de este gran proyecto que tiene como objetivo ayudar a todos aquellos que necesitan una mano amiga para llegar a sus destinos.

“Fue una ocasión para valorar nuestro trabajo como intérpretes, pues ayudamos a poder transmitir información tan importante a personas que pueden tener mucha incidencia al resolver una problemática tan real como el que un migrante no tenga documentos, acceso a educación, salud o trabajo. Estoy muy agradecida de haber podido participar”, afirmó la egresada Anna Alicia López-Vergara Newton.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *